Sammelband: | Parva naturalia |
Incipit: | ------ |
Manuskript: | ------ |
Autorschaft: | echt |
Verfügbarkeit: | kritisch ediert |
Entstehungszeit: | zu Beginn des 13 Jhdts. (Translatio vetus) |
Daten zur Entstehung: |
Translatio vetus: zu Beginn des 13. Jhdts, vielleicht aber auch schon gegen Ende des 12. Jhdts. [vgl. Galle (2008), S. 81ff]. Translatio nova: zwischen 1260 und ca. 1268 [vgl. Galle (2008), S. 7]. |
Einzelbemerkungen: |
Zwei, möglicherweise drei mittelalterliche lateinische Übersetzungen: (1) Ältere anonyme Übersetzung, genannt "Translatio vetus", die in insgesamt 92 Mss. erhalten ist. Edition in Vorbereitung [vgl. Galle (2008), S. 7f]. Der Übersetzer ist nicht identisch mit einem der anderen Übersetzer Aristotelischer Werke [vgl. Galle (2008), S. 11]. (2) Überarbeitung dieser älteren Übersetzung durch Wilhelm von Moerbeke, genannt "Translatio nova", die in insgesamt mehr als 160 Mss. überliefert ist. (3) Möglicherweise gab es auch noch eine dritte Übersetzung von De sensu von David de Dinando († nach 1206): "The excerpts of Aristotelian texts (e.g., of De sensu) that are quoted or paraphrased in the Quaternuli were translated from the Greek by David of Dinant himself during the last decades of the 12th century. It is not known whether he only translated the excerpts of the Aristotelian texts contained in the Quaternuli, or whether he translated longer parts or entire treatises." [Galle (2008), S. 9.] |
Stichwörter: | ------ |
Benutzte Literatur zu diesem Werk: |
|