Incipit: | ------ |
Manuskript: | ------ |
Autorschaft: | echt |
Verfügbarkeit: | ediert |
Entstehungszeit: | 1306 |
Daten zur Entstehung: |
Datierung: Kischlat (2000), 41. |
Einzelbemerkungen: |
Ed.: Avicenna: Liber Canonis Medicinae, Venedig 1527 (ND: Brüssel 1971), 421-428 [Übersetzung des Arnaldus de Vilanova]. Von Arnaldus de Vilanova übersetzt und daraufhin nach Paniagua (1980) in ganz Europa verbreitet. Diese Übersetzung des Werks Risāla al-adwiya al-qalbiyya von Avicenna ist von zwei anderen Übersetzungen desselben Werks zu unterscheiden:"Die Epistola (Risāla) al-adwiya al-qalbiyya wurde, nachdem sie auf Grund ihres psychologischen Inhalts schon zum Teil in die Übersetzung von De anima eingefügt wurde, 1306 noch einmal von Arnaldus de Villanova in Barcelona übertragen. Anfang des 16. Jahrhunderts erführ dieses opusculum eine weitere Übersetzung durch Andrea Alpago." [Kischlat (2000), 41.] |
Stichwörter: | ------ |
Benutzte Literatur zu diesem Werk: |
|