Daten zur Entstehung: |
"Extraits du 'Commentaire sur le Timée', avec les lemmes du texte de Platon, traduits avant 1274, peut-être même avant l'Elementatio [Vgl. Steel (1985), II, 567; Verbeke (1953), 357]. Par contre, H. Boese maintient que l'Elementatio fut la première traduction d'un traité de Proclus par Moerbeke [Boese (1985), 10]" [Vanhamel (1989), 360]. |
Benutzte Literatur zu diesem Werk: |
- Boese, Helmut, Wilhelm von Moerbeke als Übersetzer der Stoicheiosis theologike des Proclus. Heidelberg 1985 [AHAW.PH 1985/5].
- Steel, Carlos (Ed.), "Procli Commentum in Timaeum Platonis. Excerpta translata a Guillelmo de Morbeka", in: Proclus. Commentaire sur le Parmenide ..., II, Leuven 1985, 561-587; 763-775.
- Vanhamel, Willy, "Biobibliographie de Guillaume de Moerbeke", in: Brams, J. / Vanhammel, W. (Hg.), Guillaume de Moerbeke. Recueil d'études à ll'occasion du 700e anniversaire de sa mort (1286), Löwen (University Press) 1989, 301-383 [AMP. Ser. 1; 7].
- Verbeke, G., "Guillaume de Moerbeke, traducteur de Proclus", in: RPL 51 (1953), 349-373.
|