Daten zur Entstehung: |
Es gibt zwei verschiedene lateinische Übersetzungen:
- (i) die von Armengaud Blasius, entstanden in Montpellier ca. 1294-1302 {"One copy of this translation is preserved in the Cambridge Gonville and Caius College. According to its 'subscriptum' Armengaud translated the tract in 1294 for his own purposes. In 1302 he brought it before the public" [Hasselhoff (2001), 275a]. Hasselhoff kann jedoch die Autorschaft Armengauds nicht mit Sicherheit feststellen [vgl. Hasselhoff (2001), 275b]}.
- (ii) die von einem Unbekannten, entstanden wohl in Italien in der 2. Hälfte des 14. Jahrhunderts [Hasselhoff (2004), 327]. Es gibt eine Edition derselben in einer unveröffentlichten Dissertation [Alterthum (1927-1930), 15-65].
|
Benutzte Literatur zu diesem Werk: |
- Alterthum, H. Die Schrift über Asthma des Musa ibn Maimun (Moses Maimonides): nach der lateinischen Übersetzung einer Münchener Handschrift zum ersten Male herausgegeben, Berlin 1927-1931.
- Hasselhoff, G., "The Reception of Maimonides in the Latin World: The Evidence of the Latin Translations in the 13th-15th Century", in: Materia giudaica. Rivista dell´associazione italiana per lo studio del giudaismo VI/2 (2001), 258-280.
- Hasselhoff, G., Dicit Rabbi Moyses. Studien zum Bild von Moses Maimonides im lateinischen Westen vom 13. bis zum 15. Jahrhundert. Würzburg 2004.
|