Einzelbemerkungen: |
Es sind sechs mittelalterliche Übersetzungen der nikomachischen Ethik bekannt:
- Antiquissima translatio: II-III, bis 1119 a 34: 'Ethica vetus' (II-III), Ende 12. Jh. durch Burgundius Pisanus??? (12. Jahrhundert; 48 Mss.)
- Antiquior translatio: I, Ende III, 1119 a 34 -b 18, IV-V, Anfang 13. Jh.
- 'Liber Ethicorum': Sammlung der Vetus und der Nova
- 'Ethica nova' (I): selbständig verbreitet; Revision der 'Ethica vetus' durch Burgundius Pisanus (12. Jahrhundert; 40 Mss.).
- 'Ethica Borghesiana': Rest; anonym (Anfang des 13. Jahrhundert; Fragmente von VII und VIII, 1-6, 1157 b 17überliefert).
- Translatio lincolniensis, Übersetzung durch Robertus Grosseteste, Mitte des 13. Jh., zus. mit Übersetzung griech. Kommentartexte
- Eine Bearbeitung der Grosseteste-Übersetzung; Zucshreibung an Guillelmus de Moerbeke "sans raison décisive" (Libera, 1073).
- 'Summa Alexandrinorum'; eine Übersetzung aus dem Arabischen, vermutlich durch Hermannus Alemannus (ca. 1243-1244; 14 Mss.).
Anmerkungen:
- Eustratius: I, IV.
- Anonymus (3. Jh.), schon zu II, III, IV, V.
- Michael v. Ephesus (1. Hälfte des 11. Jh.): V, IX, X.
- Anonymus: VII (wohl später als Eustratius), [Mercken (1973), 3].
- Aspasius (2. Jh.): VIII, dies ist in 2 Mss. erhalten und wurde von Robert Grosseteste übersetzt.
- Auch die alte Übersetzung ist bereits vollständig [Gauthier (1963), 135].
- Michael Scotus spricht bereits (ca. 1230) von 10 Büchern.
|
Benutzte Literatur zu diesem Werk: |
- Schönberger, R. / Quero Sánchez, A. / Berges, B. / Jiang, L., Repertorium edierter Texte des Mittelalters aus dem Bereich der Philosophie und angrenzender Gebiete (RETM²), 2. Auflage, I, Berlin 2011.
- Libera, alain de: Moyen Age, in: Dictionnaire d´étique et de philosophie morale, hg. Monique Canto-Sperber, Paris (PUF) 32001, 1071–1078.
|