Incipit: | ------ |
Manuskript: | ------ |
Autorschaft: | ------ |
Verfügbarkeit: | ediert |
Entstehungszeit: | ------ |
Daten zur Entstehung: | ------ |
Einzelbemerkungen: |
Angabe von über 600 Mss. bei Schmitt / Knox (1985), 56-75 [davon 150 Mss. der Version des Iohannes Hispanus und 350 der Version des Philippus Tripolitanus]. Ed.:
Versionen:
Form:
Verbreitung und Einfluss:Das Werk nimmt eine Sonderstellung unter den pseudo-aristotelischen Schriften ein, da es im MA mit Abstand am häufigsten verbreitet wurde. Neben den beiden lateinischen Übersetzungen zirkulierten noch eine Reihe von Fragmenten, modifizierten und erweiterten Versionen des Textes. Daneben wurde es auch in zahlreiche Sprachen, in vielen Fällen auch mehrmals, übersetzt: U.a. Hebräisch, Türkisch, Russisch, Tschechisch, Kroatisch, Deutsch, Isländisch, Englisch, Walisisch, Kastilisch, Katalanisch, Portugisisch, Französisch und Italienisch.Es handelt sich damit um eines der am meisten gelesenen und damit einflussreichsten Werke des MA, das zahlreiche Denker des MA beeinflusste, u.a. Albertus Magnus und Roger Bacon, die beide einen Kommentar dazu verfassten.
3. Teil: Betrachtung über Staat und Verfassung. Betrachtung über das Königreich 1. Kap.: Alchemie, von Roger Bacon kommentiert. |
Stichwörter: | ------ |
Benutzte Literatur zu diesem Werk: |
|