Incipit: | ------ |
Manuskript: | ------ |
Autorschaft: | echt |
Verfügbarkeit: | kritisch ediert |
Entstehungszeit: | ------ |
Daten zur Entstehung: | ------ |
Einzelbemerkungen: |
Es sind mehrere mittelalterliche lateinische Übersetzungen überliefert: (i) die ca. 1140 entstandene sog. 'Translatio communis' des Iacobus von Venedig (in ca. 700 Mss. (!) erhalten); (ii) die anonyme, wohl nach 1140 entstandene sog. 'Translatio Toletana' (nur in einem Ms. vom Anfang des 13. Jh.s. erhalten [Brams (2005), 33]; (iii) die Übersetzung aus dem Arabischen des Gerardus Cremonensis († 1187); (iv) die von Guillelmus de Moerbeke verfaßte Bearbeitung der 'Translatio communis'. Anon. Revision [Gauthier (1993), 67]. |
Stichwörter: | ------ |
Benutzte Literatur zu diesem Werk: |
|