Einzelbemerkungen: |
MS: Leipzig, UB, 1413, fol 100v-101.
"Translationes in diesem Sinne sind knappe, einführende Auslegungen bzw. vielmehr Übersichten der Textgrundlage, um nicht mit den Quästionen ins kalte Wasser springen zu müssen; nach den letzteren folgten dann erst die echten, eigentlichen Textauslegungen (expositiones" [Berger (2015), 14]. |
Benutzte Literatur zu diesem Werk: |
- Weijers, 2001, S. 70.
- Berger, Harald: Heinrich Totting von Oyta, Schriften zur Arts vetus, München (C. H. Beck) 2015 [VKHUT, 27].
|