Incipit: | Cum de utilitate corporis hominis tractaremus ... |
Manuskript: | ------ |
Autorschaft: | echt |
Verfügbarkeit: | ediert |
Entstehungszeit: | Mitte des 12. Jh. |
Daten zur Entstehung: |
Entstehung des Textes "wahrscheinlich". [Flüeler (1990), 1]. |
Einzelbemerkungen: |
MS: Angabe von über 600 Mss. bei Schmitt / Knox (1985), 56-75 [davon 150 Mss. der Version des Iohannes Hispanus und 350 der Version des Philippus Tripolitanus]. Widmung: Domina T.; wohl Teresa, Tochter des Alfons VI. von Leon und Kastilien und Gemahlin Heinrichs von Burgund Zuschreibung:
Ed.:
Versionen:
Form:
Verbreitung und Einfluss:Das Werk nimmt eine Sonderstellung unter den pseudo-aristotelischen Schriften ein, da es im MA mit Abstand am häufigsten verbreitet wurde. Neben den beiden lateinischen Übersetzungen zirkulierten noch eine Reihe von Fragmenten, modifizierten und erweiterten Versionen des Textes. Daneben wurde es auch in zahlreiche Sprachen, in vielen Fällen auch mehrmals, übersetzt: U.a. Hebräisch, Türkisch, Russisch, Tschechisch, Kroatisch, Deutsch, Isländisch, Englisch, Walisisch, Kastilisch, Katalanisch, Portugisisch, Französisch und Italienisch.Es handelt sich damit um eines der am meisten gelesenen und damit einflussreichsten Werke des MA, das zahlreiche Denker des MA beeinflusste, u.a. Albertus Magnus und Roger Bacon, die beide einen Kommentar dazu verfassten. |
Stichwörter: | Lat. Übersetzung: [Pseudo-]Aristoteles, Secretum secretorum |
Benutzte Literatur zu diesem Werk: |
|