In Trevessa, Cornwall, geboren.
Studium am Exeter College in Oxford.
Magaister artium und im selben Jahr Fellow am Queen's College.
Priesterweihe.
Vikar bei Thomas IV. Lord Berkeley in Gloucestershire.In dessen Auftrag fertigte J. die Übersetzungen des 'Polychronicon' von Ranulph Higden und der Enzyklopädie 'De proprietatibus rerum' des Bartholomaeus Anglicus an.
Mit der sogenannten Südfraktion von der Universität Oxford vertrieben.Spätere Aufenthalte sind aber belegt.
Reisen nach Deutschland und Savoyen.
Vielleicht Reise nach Italien.
Gestorben.
? | Mittelengl. Überetzung: <Die Bibel> |
? | Genealogia Davidis Regis Scotiae |
? | Gesta Regis Arthuri |
-- | Mittelengl. Übersetzung: (Pseudo-) Methodius, <The Beginning of the World and the End of Worlds> |
? | Mittelengl. Übersetzung: Vegetius, De re militari |
+ | Mittelengl. Übersetzung: [Pseudo-]Guillelmus de Ockham, Dialogus inter militem et clericum |
? | Mittelengl. Übersetzung: Richard Fitz-Ralph, Defensio curatorum |
-- | Mittelengl. Übersetzung: <Evangelium des Nicodemus> Synonym: <Gospel of Nicodemus>; |
++ | <Dialogue between a Lord and a Clerk on Translation> Synonym: <Dialog zwischen einem Lord und einem Geistlichen>; |
+ | Mittelengl. Übersetzung: Ranulph Higden, Polychronicon |
-- | Mittelengl. Überetzung: Aegidius Romanus, De regimine principum |
++ | Mittelengl. Übersetzung: Bartholomaeus Anglicus, De proprietatibus rerum |