Einzelbemerkungen: |
Übersetzungen:
- Griechisch / Armenisch: 716 in Konstantinopel [Moncho (1975), LXXXVI].
- Griech./arab, vor der Ishaq-Übersetzung [Burnett 82002), 58.
- Griechisch / Arabisch: Ishac (+ 910/11).
- Griechisch / Georgisch: Jean Petric'i, ca. 1100 [Moncho (1975), LXXXVI].
- Arabisch / Lateinisch: Noch vor dem Auftreten von Constantinus Africanus, allerdings nur das Kapitel 'De elementis' übersetzt [Ed.: Burnett, Ch., Physics before the Physics: Early Translations from Arabic of Texts Concerning Nature in MSS British Library Additional 22719 and Cotton Galba E IV, in: Medioevo 27 (2002), 53-109 (Text: 86-105)].
- Griechisch / Lateinisch:
Es sind zwei mittelalterliche Übersetzungen des Werks bekannt:
- Alphanus Salernitanus, Erzbischof Salerno (1058-1085); die Übersetzung ist unvollständig: Kap. 34-37 ausgelassen.
- Burgundius Pisanus, irrtümlich aber Gregor von Nyssa zugeschrieben (7. Mss.).
- Drei Renaissance Übersetzungen durch Laurentius Valla, Jean Cono und Nicaise Ellebodius.
Bedeutung:
- Das einzige Werk des Nemesius.
- Unvollendet.
- Die erste anthropologische Schrift der christlichen Tradition.
- Bezug auf die antike Überlieferung.
- "A very important treatise" [Gilson (1955), 60].
Einfluss:
- Beträchtlicher Einfluss auf Johannes von Damaskus, auch auf andere byzantinische Autoren.
- Albertus Magnus benutzte die Übersetzung des Burgundio [Gaul (1913), 76, 1].
Quellen:
- Als Zeitgenossen werden zititert: Apolinarius von Laodicea und Enomius; kennt Theodor von Mopsuestia [Verbeke (1975), V].
- Aristoteles, Galen, Alexander von Aphrodisias, Porphyrios, Janblichos [Verbeke (1975), V].
Anmerkungen:
- Im 9. Jahrhundert zirkuliert das 1. Kap. des N., Kap. 2-3 unter dem des Gregor von Nyssa. Verwechslung von Nyssenus und Nemesius in den Handschriften [Gilson (1955), 584, 83]; Gregor hatte ein ähnliches Werk verfaßt: De opificio hominis [Gilson (1955), 584, 83]); Gregors Werk ist vom Jahr 379.
- Ein Fragment aus 'De natura hominis' wird als das Werk 'De anima' unter dem Namen Gregors von Nyssa bei Migne (PG 45, 187-222) abgedruckt [Gilson (1955), 584, 83].
- Premon physicon = Stipes naturalium.
|
Benutzte Literatur zu diesem Werk: |
- Gilson, Étienne: History of Christian Philosophy in the Middle Ages, London (Sheed and Ward) 1955.
- Verbeke, G. / Moncho J.R. : Némésius d´Émèse, De natura hominis. Traduction de Burgundio de Pise. Édition critique avec une introduction sur l´anthropologie, Leiden (Brill) 1975 [Corpus Latinum Commentariorum in Aristotelem Graecorum, Suppl. 1].
- Burnett, Charles: "Physics before the Physics: Early Translations from Arabic of Texts Concerning Nature in MSS British Library Additional 22719 and Cotton Galba E IV", in: Medioevo 27 (2002), S. 53-109.
|