Einzelbemerkungen: |
Ms.: Über 233 Mss. erhalten.
EA: 11 Frühdrucke bis zum Jahr 1724.
Ed.: P. Künzle, Freiburg (Schweiz) 1975.
Übersetzungen und Bearbeitungen:
- Ins Französische (Ende des 14. Jhs.).
- Mittelniederländische (ebenfalls Ende des 14. Jhs. und dreimal im 15. Jh.).
- Frühneuhochdeutsche.
- Italienische (14-/15. Jh.).
- Alttschechische (Ende des 14. Jhs.).
- Schwedische (um 1500),
- Dänische (15. Jh.).
- Ungarische (15.-16. Jh.).
- Englische (14.-15. Jh.).
- Spanische
Eine von H. selbst verfasste lateinische Fassung des 'Büchlein der ewigen Weisheit' mit deutlichen Ergänzungen und Bearbeitungen.
Zum Inhalt vgl. Haas/Ruh (1992), 1123-1124. |
Benutzte Literatur zu diesem Werk: |
- Backes, H.: Seuse, Heinrich. In: LexMA, VII, 1995, Sp. 1801-1803.
- Cardelle de Hartmann, C.: Lateinische Dialoge 1200-1400 (Mittellateinische Studien und Texte 37). Leiden 2007.
- Haas, A.M. / Ruh, K.: Seuse, Heinrich. In: Verf. Lex.², VIII, 1992, Sp. 1109-1129.
- Kaeppeli, Thomas: Scriptores Ordinis Praedicatorum Medii Aevi, II, Rom 1975.
- Bara Bancel, Silvia: Heinrich Seuses Horologium und seine frühe Wirkung in Spanien, in: Bernd Bastert (Hrsg.), Deutsch-Romanischer Literatur- und Kulturtransfer in Spätmittelalter und Früher Neuzeit: Bilanz und Perspektiven, Jahrbuch der Oswald von Wolkenstein Gesellschaft 22 (2018/2019), 139–154.
|