Incipit: | ------ |
Manuskript: | ------ |
Autorschaft: | echt |
Verfügbarkeit: | kritisch ediert |
Entstehungszeit: | März 1256 |
Daten zur Entstehung: |
Datierung: Kischlat (2000), 46. |
Einzelbemerkungen: |
MS: Zahlreich [siehe Averrois Opera (2011)].
ED:
- Venedig: Octaviani Scoti et soc. 1515.
- Bronson, L.L., An Edition of Averroës' "Commentaria Media" on Aristotle's "Poetics". Translated by Hermannus Alemannus, Diss. Princeton University 1970.
- Minio-Paluello, L., Aristoteles, De arte poetica: [...] accedunt expositio media Averrois sive "Poetria" Hermanno Alemanno interprete [...]. Editio altera, Brüssel/Paris 1968 [Aristoteles Latinus 33].
Lateinische Übersetzung:
- Durch Hermannus Alemannus.
- Die Übersetzung des Alemannus wurde ab 1916 auch irrtümlich Robertus Grosseteste zugeschrieben [vgl. Thomson (1940), 258f.].
- Die Übersetzung hat angeblich keine sehr weite Verbreitung erfahren [vgl. Kischlat (2000), 46].
|
Stichwörter: | Kommentar: Aristoteles, Poetica |
Benutzte Literatur zu diesem Werk: |
- Averrois Opera. In: Averroes-Database des Thomas-Instituts der Universität zu Köln (http://www.thomasinstitut.uni-koeln.de/averroes_db/averrois_opera.html) [Stand: März 2011].
- Kischlat, Harald: Studien zur Verbreitung von Übersetzungen arabischer philosophischer Werke in Westeuropa 1150-1400. Das Zeugnis der Bibliotheken, Münster 2000.
- Thomson, S. H.: The writings of Robert Grosseteste, Cambridge 1940.
|