Angabe der arab. Mss bei Sezgin (1979), 187.
Das arab. astronomische Hauptwerk A.s umfasst alle Bereiche der Astrologie und enthält viele Fragmente nicht überlieferter griechischer und persischer astrologischer Schriften.
Übersetzungen:
- 1254 von Yehudā ben Moshe unter dem Titel 'El libro conplido en los iudizios de las estrellas' ins Altkastilische übersetzt [vermutlich die Basis der folgenden lat. Übersetzungen].
- 1256 von Aegidius de Tebaldis und Petrus de Regio ins Lat. übersetzt.
- 1485 von Erhard Ratdolt weitere lat. Übersetzung.
- Vermutlich 3 hebräische Übersetzungen aus dem Lat. durch Salomo Davin.
Rezeption:
"The Liber completus was one of the most general, comprehensive and widespread compendia of astrology" [Giralt (2020), 89] |